Guardianes de las palabras: el vocabulario bilingüe (1555) de fray alonso de molina
EL VOCABULARIO CASTELLANO-MEXICANO DE 1555 DE FRAY ALONSO DE MOLINA ES EL PRIMER
VOCABULARIO PUBLICADO EN MÉXICO Y AMÉRICA. ES UNA OBRA IMPRESCINDIBLE PARA QUIENES PRETENDAN PROFUNDIZAR
EN LOS ORÍGENES DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA, DESDE EL PUNTO DE VISTA SOCIOLINGÜISTICO, GRAMATICAL
Y LEXICOGRÁFICO. SU IMPORTANCIA HA SIDO DESPRECIADA. POR ESO LOS INVESTIGADORES DEBEMOS TRABAJAR
CON EL INCUNABLE AMERICANO DEL SIGLO XVI, REIMPRESO AHORA EN EDICIÓN FACSÍMIL (MALAGA, 2001). LA
SEGUNDA EDICIÓN DEL VOCABULARIO (1571) ES MUY DIFERENTE, MUY CONOCIDA Y CITADA POR TODOS LOS LEXICÓGRAFOS.
SIN EMBARGO, EN EL VOCABULARIO DE 1555, MOLINA DEMUESTRA QUE SUPERA A SU MAESTRO E. A. NEBRIJA. NO NOS HALLAMOS DELANTE DE UNA COPIA, SINO DE UN DICCIONARIO NUEVO, AMPLIO Y ORIGINAL POR
TODAS LAS RAZONES QUE SE EXPONEN EN EL ESTUDIO. LA LABOR INFATIGABLE DE MOLINA LO CONVIERTE EN EL
NEBRIJA DE LAS INDIAS. SU DICCIONARIO URGENTE ES UNA ENCICLOPEDIA DEL NÁHUATL Y DEL ESPAÑOL EN LAS
INDIAS A MITAD DEL SIGLO XVI.
- Materia
- Museos
- Idioma
-
- Castellano
- Unidad Proponente
- Ministerio de Cultura
- EAN
- 9789200006487
- ISBN
- 978-92-0-000648-7
- Páginas
- 19
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 01-01-2004
- Contacto de seguridad
- Ministerio de cultura
Libros relacionados
-
ISCUA 2023. Learning from the lost
-
Maniera
-
En torno a las columnas
-
El futuro de la acción educativa en los museos. Actualidad y nuevas perspectivas
-
Juan Uslé. Ese barco en la montaña
-
Juan Uslé: That Ship on the Mountain
-
Tantos mundos en este = So Many Worlds in This One
-
Diálogos de escultura ibérica. El Museo del Louvre en el Museo Arqueológico Nacional
-
LADYLIKE
-
Javier de Juan. En el corazón de la ciudad